Antes del receso leímos una parte de la obra de teatro ¡ Que sea la Odisea!, de Adela Basch. Nos detuvimos en el fragmento en que Ulises, con la ayuda del dios Hermes, enfrentaba a Circe para ayudar a sus compañeros de viaje, los marineros que la hechicera había convertido en cerdos.
Ahora vamos a leer una escena anterior a esta: el momento en que Circe invita a comer a los marineros (los “muchachos”) para encantarlos y convertirlos en animales:
PRESENTADOR: Los muchachos se acercan a la mansión y se escucha la voz de Circe. Es dulce, encantadora y tan hermosa, que por ella harían cualquier cosa.
CIRCE: Adelante, adelante. Me encanta recibir nuevos visitantes.
MUCHACHO 1: (Al muchacho 2) ¡Qué belleza! ¡Qué encanto! Nunca una mujer me atrajo tanto.
MUCHACHO 2: (Al muchacho 1) ¡Qué mujer! ¡Qué hermosura!¡Qué gracia y qué figura!
CIRCE: Pasen, pasen. Deben estar sedientos, cansados y, sobre todo, hambrientos.
MUCHACHO 2: La verdad es que estamos agotados y no nos vendría mal algún bocado.
MUCHACHO 1: Y también estamos muertos de sed, sería muy agradable algo para beber.
CIRCE: (Los invita a sentarse en cómodos asientos y les ofrece exquisitas bebidas y alimentos.) Sírvanse, para mí es un honor tenerlos conmigo. Me gustaría que fuéramos amigos.
Basch, Adela (2003): Que sea la Odisea, Buenos Aires,Alfaguara. Este fragmento se encuentra en Palabras en acción, serie Piedra Libre, Buenos Aires, Ministerio de Educación, 2011.
Lo pueden encontrar en: https://www.educ.ar/recursos/118025/palabras-en-accion
Actividad
Como ven, este es un texto dramático: está escrito en forma de diálogo en estilo directo (los parlamentos que intercambian los personajes). Por otro lado, están las acotaciones (entre paréntesis), referidas a los tonos de voz, las actitudes, los movimientos y los desplazamientos de los personajes por el escenario, la escenografía, el sonido y otros elementos que indican cómo debe ser la puesta en escena y representación.
Hoy les proponemos que escriban en sus carpetas la continuación del diálogo entre Circe y los marineros, con un agregado: sumen a la escena a un tercer marinero, el “Muchacho 3” que caracterizamos a continuación.
A diferencia de los otros dos, este marinero no tiene hambre. Entonces, no solo se niega a aceptar la comida, sino que también intenta convencer a sus compañeros de viaje de que ninguno coma las exquisiteces hechizadas por Circe. Además, el Muchacho 3 está medio chiflado, medio loco. De tanto navegar y navegar, ahora solo habla usando palabras relacionadas con el mar y todo lo compara con el océano, el agua, las olas, la fauna marina…
Les compartimos algunas comparaciones similares a las que podrían usar:
“¡Ay, Circe, tu lengua es filosa como los dientes del tiburón!”
“La comida que nos ofrecés huele peor que una merluza pasada”.
“Mi estómago ya está lleno. Tiene tanta comida como agua el mar.”
¡RECUERDEN CONSULTAR LAS DUDAS!
¡ABRAZO VIRTUAL ENORME PARA TOD@S!
SEÑO SALOMÉ
😘😘😘😘😘😘😘
seño copio todo de la actividad
ResponderEliminarsoy emi
ResponderEliminar